du
nicht
den
Mudd
hast,
ihr
zu
zeigen,
was
sie
wirklich
braucht!
Du
versteckst
dich
hinter
deiner
Angst
und
deinem
Mitleid,
und
wagst
es,
mich
zu
richten?”
(因为你没有那个胆量去向她展示她真正需要什么!你躲在你的恐惧和可怜相后面,还敢来审判我?)
两人的呼吸都粗重起来,像两只对峙的雄兽,空气中弥漫着硝烟与雄性荷尔蒙的尖锐气味。冰冷的蓝与灼热的金棕在空气中激烈交锋,谁也不肯退让。
空气中弥漫的硝烟几乎要凝结成冰。
krueger
的嘲讽与
konig
的痛苦愤怒像两股狂暴的能量在狭小的厨房里对冲、撕扯,将你挤压在中间,几乎要窒息。
那些过火的痕迹在皮肤上隐隐发烫,仿佛在灼烧你的理智。
就在
konig
因
krueger