第七中文

第七中文>丝袜熟母的七夜游戏民间章节列表 > 第56章 第七夜猴爪(第4页)

第56章 第七夜猴爪(第4页)

Oldageshouldburnandraveatcloseofday;(老年应当在日暮时燃烧咆哮;)

Rage,rageagainstthedyingofthelight。(怒斥,怒斥光明的消逝。)

Thoughwisemenattheirendknowdarkisright,(虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,)

Becausetheirwordshadforkednolightning,(因为他们的话没有迸发出闪电,)

They(他们)

Donotgogentleintothatgoodnight。(也并不温和地走进那个良夜。)

Goodmen,thelastwaveby,cryinghowbright(善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行)

Theirfraildeedsmighthavedancedinagreenbay,(可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,)

Rage,rageagainstthedyingofthelight。(怒斥,怒斥光明的消逝。)

Wildmenwhocaughtandsangthesuninflight,(狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,)

Andlearn,toolate,theygrieveditonitsway,(懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,)

Donotgogentleintothatgoodnight。(也并不温和地走进那个良夜。)

Gravemen,neardeath,whoseewithblindingsight(严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出)

Blindeyescouldblazelikemeteorsandbegay,(失明的眼睛可以像流星一样闪耀欢欣,)

Rage,rageagainstthedyingofthelight。(怒斥,怒斥光明的消逝。)

Andyou,myfather,thereonthesadheight,(您啊,我的父亲.在那悲哀的高处,)

Curse,blessmenowwithyourfiercetears,Ipray。(现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧,我求您。)

Donotgogentleintothatgoodnight。(不要温和地走进那个良夜。)

Rage,rageagainstthedyingofthelight。(怒斥,怒斥光明的消逝。)

“我许愿……”我的声音在颤抖,但每一个字都清晰无比,“我要回到一切开始之前,我要妈妈……变回那个普通温柔、只属于我的妈妈!我要回到……我们普通的生活!”

那只猴爪上仅剩的最后一根伸直的指头,缓缓地、不可抗拒地弯曲下来。

我忽然恍惚了一下。

我感觉自己正看着妈妈所在的世界。

我相信月亮,她在那边的话,她就会在那边……

无论我的存在,还是妈妈的存在,都是这样。只要你相信在那里,或许就真的会在那里。

我在看着这个世界。

还有一个我,在看着这世界的我。

我现在,正在看着。

我现在,正被看着。

你现在,正在看着。

你现在……也一定正被谁,所看着。

已完结热门小说推荐

最新标签